Ulangan 7:8-9
Konteks7:8 Rather it is because of his 1 love 2 for you and his faithfulness to the promise 3 he solemnly vowed 4 to your ancestors 5 that the Lord brought you out with great power, 6 redeeming 7 you from the place of slavery, from the power 8 of Pharaoh king of Egypt. 7:9 So realize that the Lord your God is the true God, 9 the faithful God who keeps covenant faithfully 10 with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Ulangan 7:12
Konteks7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 11 as he promised 12 your ancestors.
Ulangan 29:13
Konteks29:13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God, 13 just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors 14 Abraham, Isaac, and Jacob.
Ulangan 30:16
Konteks30:16 What 15 I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 16
Ulangan 32:43
Konteks32:43 Cry out, O nations, with his people,
for he will avenge his servants’ blood;
he will take vengeance against his enemies,
and make atonement for his land and people.
[7:8] 1 tn Heb “the
[7:8] 2 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
[7:8] 3 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
[7:8] 4 tn Heb “swore on oath.”
[7:8] 5 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
[7:8] 6 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
[7:8] 7 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
[7:8] 8 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.
[7:9] 9 tn Heb “the God.” The article here expresses uniqueness; cf. TEV “is the only God”; NLT “is indeed God.”
[7:9] 10 tn Heb “who keeps covenant and loyalty.” The syndetic construction of בְּרִית (bÿrit) and חֶסֶד (khesed) should be understood not as “covenant” plus “loyalty” but as an adverbial construction in which חֶסֶד (“loyalty”) modifies the verb שָׁמַר (shamar, “keeps”).
[7:12] 11 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
[7:12] 12 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
[29:13] 13 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
[29:13] 14 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
[30:16] 15 tc A number of LXX
[30:16] 16 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.